TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 15:18

Konteks
15:18 Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and handed it to his servants. He then told them to deliver it 1  to Ben Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, ruler in Damascus, along with this message:

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 2  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 3  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 4  you will pay with your life or with a talent 5  of silver.’ 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:18]  1 tn Heb “King Asa sent it.”

[20:39]  2 tn Heb “middle.”

[20:39]  3 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  4 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  5 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  6 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA